PA263305.JPG
 写真は10月26日の熊本全日空ホテルでのショット。ヴォーカリストのMichell Roundsさんです。彼女の音色のコントロール、フレージングの自由さ、音域の広さなどは本当に個性的で、共演するのがいつも楽しみ。
 ・・・そしてそのMichellさんが、僕の楽曲に歌詞をつけて下さいました。アルバム「SNAPSHOT」に収録されているこの曲、タイトルはこれまた友人で大のJAZZファンのエリザベスさんと考えたもの。文字通り「ジン(お酒)とささやき」ということですが、これがワインやバーボンやウォッカでないところがミソ・・・だと思っています。お酒のお好きな方にはなんとなくわかってもらえるでしょうか・・・?
 さてまだ僕はこの歌詞の意味を理解しておりませんのでいまから勉強してみますー(どなたか英語の得意な方、いつかきちんとした訳を教えてください)。歌曲としては少し音域広めでテクニカルかも・・・歌ってもらえるとうれしいです。
「GIN AND WHISPERS」  Words by Michell Rounds / Music by Shuichi Nomoto
I FEEL THERE’S SOMETHING WE COULD KNOW
PERHAPS WE’LL FIND IT AS WE GO
EVEN IN THIS LONELY NIGHT
IT’S HERE IN OUR GENTLE (PEACEFUL) DANCE, BREATHLESS FOR WILD ROMANCE
IF WE CARE TO LISTEN TO THE SONG
THE MEANING’S BOUND … TO COME ALONG
FOR THERE, AS WE HEAR THE TUNE
IS WHEN WE’LL KNOW, THE BEAUTY OF OUR LOVE
BUT FOR NOW WE’LL SIT SO PATIENTLY AND WAIT
TIL THE MORNING WIPES AWAY THE FEAR
THAT WE MAY NEVER REACH, FOR THE LOVE WE SEEK
WE COMFORT WEARY HEARTS — WITH GIN AND WHISPERS NOW
JUST GIN AND WHISPERS